わんわん物語
昨日私の英会話の先生が夕食を共にしてくれて、食後は子どもたちと一緒にポーカーをした。
そのとき私が「わんわん物語のレディちゃんの相手もトランプだよね?」と話しかけたら、彼が教えてくれたことは、
trump card の trump は日本語のトランプだけれども、わんわん物語のトランプは tramp で、ごろつきという意味だということ。
おお、そう言えば、わんわん物語の原題は、Lady and Tramp 。つまり美女と野獣みたいな感じの題名だったのか~と、初めて私は理解した。
いろんなことがわかるようになるって、楽しいな。ご飯もおいしかったし、子どもたちもお客さんも笑顔。おばあちゃんもビール飲んで嬉しそう。っていうわけで、いい夜でした。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント